Eslovenia multilingüe

Cartel bilingüe en Piran (Eslovenia)

Una de las cosas de Eslovenia que me han sorprendido gratamente es la intensidad del carácter multilingüe de su población. No es que no sea algo presumible, dado lo pequeño del país y las potencias culturales de las que está rodeado, pero será difícil encontrar otros países del mundo en los que el 92% de la población hable más de un idioma.

Por un lado más del 70% de la población habla el serbocroata, lo cual es bastante lógico ya que compartieron estado con los otros eslavos meridionales en la Segunda Yugoslavia hasta 1991. Aproximadamente la mitad de la población habla el inglés, y esto ya es más sorprendente y relevante. En las zonas del norte, que son fronterizas con Austria se conserva el alemán. Al fin y al cabo Eslovenia perteneció al Imperio Austrohúngaro hasta 1918. En unos pocos municipios del noreste del país el húngaro tiene rango de lengua co-oficial. Del mismo modo, el italiano lo tiene en tres municipios del litoral: Koper (Capodistria) Izola (Isola) y Piran (Pirano). La proximidad con la zona de Trieste y el tránsito de turistas italianos hace que la lengua italiana sea conocida no sólo por la minoría autóctona, sino también como lengua de intercambio comercial.

Así que debe de ser uno de los países a los que es más fácil viajar sin diccionario,  ni gramática ni glosario.

7 Responses to Eslovenia multilingüe

  1. Carlitos dice:

    Muy linda nota! Escribí más! 🙂

    • alfanje dice:

      Gracias hombre. Felicidades por tu página, que me ha parecido muy interesante. Una lástima que no la descubriera antes de ir. Hoy hemos puesto unas fotos de una excursión desde Kranjska Gora que recomiendo a todo el mundo http://bit.ly/9PFXJg Y tengo muchas más de esa maravilla de país para ir poniendo.

      Un abrazo.

  2. […] pero sin estar seguro del todo. Luego, el mes pasado en Pirán (en italiano, Pirano), uno de los municipios bilingües de Eslovenia, vi que había una calle que se llamaba Calle Giuseppe Garibaldi. Era más bien una callejuela. Con […]

  3. […] al centro del pueblo pasamos por delante de la estación de autobuses. Empiezo a ver los primeros carteles bilingües y coches con la bandera de Noruega (no exactamente, el escudo de Pirán es casi igual). La […]

  4. […] (en italiano: Pirano), uno de los tres municipios bilingües italoeslovenos. […]

  5. […] Eslovenia multilingüe […]

  6. […] pero sí me di cuenta de que los tres municipios en los que ganaron los socialdemócratas son los tres de lengua italiana. La idea intuitiva por confirmar es que los lugares en donde hay minorías étnicas no suelen votar […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s