Onomatopeyas

Voces de animales – BadgeEl asunto de las onomatopeyas es uno que siempre me ha interesado. Creo que por la misma razón que a todo el mundo: la aparente paradoja que resulta de que en función de nuestra cultura de origen interpretemos de modo diferente un mismo sonido. En mi primer año irlandés las onomatopeyas fueron parte de las palabras que aún debo a Brenda Wilson y hace unos meses me puse a recopilar formas de decir ñam ñam en diferentes lenguas.

Hoy me he encontrado con 95 onomatopeyas publicadas en el Manual de estilo de la lengua española de José Martínez de Sousa. Como en todo, algunas me parecen discutibles o indescifrables (¿de verdad las castañuelas hacen ¡ria-pitá! ?). También tengo la sensación de que varias de ellas no son propiamente castellanas, sino que forman parte del acervo universal a través del tebeo. Entre estas meto las zetas de quien duerme, que más que una onomatopeya me parecen una convención. Quizá, me equivoco, me gustaría saber más pero es asunto de compleja investigación.

A través de la página de las noventa y cinco, he llegado a otra que puede verse cliqueando en la ilustración: voces de animales en diferentes idiomas. Ahí hay mucho material y muy discutible.

Anuncios

One Response to Onomatopeyas

  1. […] con Anibal y tuve que reconocerlo. En asuntos multilingües hubo pajotes, piñas, mayorías y onomatopeyas. Tuve una idea panibérica que aún debo investigar. El mes acabó con el doctor Higgins ganando […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s