Estomagar

Nunca he metido en mi sección de falsos amigos uno que se produzca entre el español y el francés. El caso es que me he encontrado en un texto con el verbo francés “estomaquer”  y me ha parecido evidente que el sentido era “sorprender”. En cambio, las escasísimas veces que he oído la palabra “estomagar” (que yo no uso) en castellano, creo que implicaba una especie de repugnancia ante algo. No acierto del todo porque lo que dice el DRAE es que se trata más bien de enojo:

estomagar.

(Del lat. stomachāri).

1. tr. Causar indigestión, empachar, ahitar.

2. tr. Causar fastidio o enfado. Su presunción me estomaga.

El Nouveau dictionaire de poche françois-espagnol, publicado en 1820, indica que los pronominales “S’estomaquer” y “estomagarse” son la misma cosa.

Según veo en el Trésor de la langue française informatisé, la mayor parte del tiempo el sentido de la palabra ha sido el mismo en ambas lenguas hermanas. La aparición del sentido familiar y figurado que equivale a “sorprenderse” es posterior.

Estomaquer: Frapper d’étonnement, couper le souffle. Je suis prête à quitter la maison demain s’il le fallait (…) − Ah! pour le coup, vous m’estomaquez, ma petite … (H. Bataille, Maman Colibri, 1904, III, 6, p. 24). Elle (…) n’a fait qu’un saut du boulevard extérieur sur la scène, estomaquée de gagner, en chantant, deux cent dix francs par mois (Colette,Vagab., 1910, p. 20)

El primer ejemplo que muestra es de 1835

Joseph s’était interrompu de flûter (…) il se tenait debout, d’un air tout estomaqué (Sand, Maîtres sonneurs,1835, p. 58)

Aquí tenemos un potencial galicismo que no va a minar la cohesión del idioma gracias a su baja frecuencia. La verdad es que no veo por qué no se puede utilizar para cualquier tipo de sensación que pueda percibirse como proveniente del estómago, “asustarse, sentir repugnancia, enamorarse”. Quizá esto sólo pudo haber sucedido en tiempos de menor desarrollo científico.

En resumen, queda como mera curiosidad que el significado principal de ambos sea “enojar” en español y “sorprender” en francés.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s