Más navidad irlandesa: hoy consumismo

Gasto en regalos de navidad por países

Sigo comentando cosas de esta inacabable navidad irlandesa que ni ha empezado todavía o quizás sí. Hoy, 14 de diciembre a la hora de comer, me fui al supermercado a hacer la compra. Las marujas ya se felicitaban las pascuas. Últimamente la gente dice cada vez más happy christmas y menos merry christmas y tendré que investigar por qué es.

Mis compañeras de trabajo ya están como poseídas por su christmas shopping y el estrés que les genera, ya que tienen que hacer regalos a su padre, a sus hermanos, a la novia de sus hermanos, a la abuelita, al cura y a la camarera china del pub. Yo no hago regalos a nadie porque en mi familia no es tradición. Es una relación muy espiritual, ni siquiera nos conocemos tanto como para saber qué bienes materiales le gustan al resto. Lo más racional sería obrar en plan hijoputa y regalar a otro lo que uno quiere para sí mismo, que por otra parte evoca un principio esencial del cristianismo. La verdad es que hacer regalos sólo es interesante si no son previsibles. Esto de los cumpleaños y las navidades es una tontería porque si cada uno regala a algo a otro y recibe a su vez algo de éste, lo único que se consigue es una asignación ineficiente de recursos. ¿no es mejor que cada uno se compre sus cosas?

Además genera unas obligaciones que complican nuestra ya de por sí nada fáciles vidas. El otro día me dijo una compañera que menos mal que en esta empresa no se hacía lo del amigo invisible, porque donde trabajaba antes sí que se hacía y no le gustaba nada. Y ante mi “¿y por qué no decías que no querías participar?” me miró como a un marciano y yo puse cara de me espanish me no understand.

El caso es que según he visto en The Economist esto de los regalos de navidad es una cosa muy anglosajona. Ya sé que los irlandeses dicen que son celtas y no anglosajones. Me da bastante igual. Ahí tienen a los EEUU, Irlanda y Gran Bretaña en un gráfico que compara el gasto con el PIB per cápita ajustado por paridad de poder adquisitivo.

En realidad, lo único destacable del gráfico es la posición de Alemania y los Países Bajos. De nuevo tenemos varias escuelas del protestantismo. Pero el caso es que esto del christmas shopping es algo muy importante en este país. ¿por qué el anglicismo y precisamente usted que los critica tanto? Bien, si digo compras de navidad, mis compatriotas pensarán que se trata del jamón, los langostinos, el turrón y algún juguete para un nene. Aquí lo de comer, como que no. Se trata de juguetes pero para todos. Ropas y juguetes si acaso. Si buscamos explicaciones sociológicas en lugar de económicas para Irlanda nos saldrá algo de religión, algo del trueque en el mundo rural, algo de cómo son los nuevos ricos en todas partes del mundo y algo de potlatch.

Hay un par de cosas que no sé decir bien en inglés. Una de ellas es “hacer la compra” (faire des courses, fare la spesa). Creo que los gringos dicen go shopping que para mí no acaba de ser lo mismo. I don’t shop and indeed I don’t go shopping, I just buy things. Tengo la sensación de que en EEUU dicen to buy groceries en un sentido parecido y aquí ni sé. Todo es shopping que no es necesidad sino actividad y una experiencia dizque para disfrutar. Yo casi tendría que hablar de provisiones y de víveres.

Anuncios

One Response to Más navidad irlandesa: hoy consumismo

  1. […] unas que traje de Vietnam (Hué y las montañas de Mármol). Hubo varias entradas dedicadas a la navidad consumista irlandesa. Entre los descubrimientos pondré la novela de Böll que Greta me sugirió, un poema de Cavafis […]

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s