Mapa de Gvipvscoa (1595)

31/07/2017

GVIPVSCOA – Guipuzcua

El año pasado vi que la Universidad de Berna había colgado en Internet una colección llamada Ryhner con muchos y buenos mapas. Hubo uno de la provincia de Guipúzcoa (Ryh 1607 1) que me llamó la atención porque marca el norte o septentrión donde en realidad está el oeste. La fuente es Hispania, Francia, Avstrasia et Helvetia de Johannes Metellus (impreso en Colonia por Lambert Andreae en 1595).

Estos noventa grados de rotación unidos a ciertas diferencias toponímicas (en vascuence las consonantes son muy estables por lo que algunas variaciones parecen muy improbables aún con cuatro siglos de por medio) me hacen intuir que el mapa fue copiado de algún otro cuya calidad no fuera demasiado buena.

Anuncios

La cultura de las islas Británicas, sección rezos parlamentarios

05/05/2017

La democracia irlandesa

Voy a poner en conexión un fragmento del penúltimo libro que hemos leído con una noticia de hoy. Una de las teorías que explican por qué Irlanda ha sido una democracia desde la independencia en los años veinte hasta hoy se llama “teoría tutelar británica“. Es de tipo tradicionalista-institucionalista y destaca la imporancia del legado británico:

El sistema político mayoritario del Estado Libre Irlandés tenía sus orígenes en el common law inglés. Según los términos del Tratado angloirlandés de 1921 todas las decisiones jurídicas existentes con anterioridad seguían siendo válidas. El grueso de los funcionarios formaba parte de la administración desde antes de la independencia y estableció las normas y procedimientos de Whitehall. Después de 1922 la naturaleza británica de las prácticas políticas irlandesas en lo relativo a convenciones constitucionales, toma de decisiones y competición entre los partidos se hizo aún más pronunciada. En Westminster había habido diputados irlandeses desde 1801 y las elecciones habían sido acontecimientos populares de la vida irlandesa desde 1820. La democratización fue gradual y como coincidió con la sustitución del irlandés por el inglés como lengua de masas, el sistema británico se “internalizó”.

Bill Kissane, Explaining Irish Democracy, UCD Press 2002; trad. alfanje

El propio libro cita un fragmento de otro anterior que ofrece la misma idea:

Como en el caso de las comunidades blancas de la Mancomunidad Británica de Naciones, muchas de las tradiciones y valores políticos que se conservan en la actualidad se inculcaron y absorbieron en un periodo formativo crítico: el del advenimiento de la democracia de masas… A la extensión del derecho de sufragio en Inglaterra le siguió su extensión con modificaciones en Irlanda: los irlandeses adquirieron hábitos y valores democráticos. Las ideas políticas se expresaron casi en su totalidad mediante categorías británicas ya que desde O’Connell hasta Parnell y aún después la mayoría de los dirigentes políticos irlandeses se curtió en la vida política británica y practicó los modos parlamentarios de Westminster.

B. Chubb, The Government and Politics of Ireland (Londres 1970); trad. alfanje

Esto es algo que les pasa muy desapercibido a los irlandeses en general. Tienden a creer que sólo hay un tipo de parlamento y que viene a ser el modelo de Westminster/Dáil Eireann. Lo mismo sucede con la administración, donde las instituciones, departamentos ministeriales, quangos y demás suelen ser un calco de los de la isla de al lado. Incluso los procedimientos…. por ejemplo, cuando llegamos aquí nos preguntábamos por qué el año fiscal empezaba el 5 de abril sin saber que es que en Gran Bretaña era exactamente lo mismo.

La noticia de hoy era que ha habido una votación en el parlamento irlandés para abolir la práctica de la oración de antes de empezar la sesión. Los partidarios de eliminarla han perdido 94-14, con 18 abstenciones y ahora van a tener, además, 30 segundos de reflexión en silencio de propina.

Y yo que ni sabía que tal cosa existía, cuando empecé a oir hablar de ello a principios de la semana creí que sería el típico atraso paleocatólico congénito del país. Ayer leí que uno del Sinn Fein había criticado esto del rezar diciendo que sólo existe porque forma parte del legado británico… Por un lado no creía que esa pudiera ser la única causa (algo tendrá que ver la idiosincrasia del país que venía de unos niveles de ultracatolicismo y religiosidad extrema) y por otro lado me costaba creer que en el Reino Unido (al que tengo por más moderno) los legisladores comiencen su jornada entre sortilegios, pero resulta que sí, que los Comunes y los Lores también tienen su plegaria cotidiana desde mediados del siglo XVI.

Los irlandeses son muy parecidos a los mediterráneos y muy diferentes de los ingleses, obviamente.


Palabras arábigas e ibéricas

26/08/2016
adfs

Del Alhocigo (Cap. CXL)

Tomé esta ilustración de un pistachero de la edición del “De Materia Médica” de Dioscórides Anazarbeo preparada por el doctor Andrés Laguna e impresa por Juan Lacio en Amberes en 1555, por los tiempos en que los Países Bajos eran dominados por la misma monarquía que España. El fruto seco al que hoy llamamos pistacho se conoció en tiempos como alhócigo, alfócigo o alfónsigo, que nos parecen nombres necesariamente más hermosos en este blog titulado y subtitulado por palabras árabigas.

Otra palabra arábiga que aparece en este tratado y que había leído pocas veces y oído jamás es albérchigo, que vale tanto como albaricoque y que muestra el origen pérsico de la fruta. La última vez que estuve en Guipúzcoa vi un cartel en una frutería y en él anunciaban al albaricoque como alpertxiko. No sé si es la forma vascuence más habitual, ya que encuentro varias en los diccionarios, pero la tomo para una lista de palabras (entre las que se encuentran el mercado y la camisa) con la extraña de característica de que el vasco usa una palabra árabe con más frecuencia que el castellano, que gasta pocos albérchigos, zocos y alcandoras.


Guipuzcoanos por el Pacífico – López de Legazpi

21/08/2016

Ayer 20 de agosto se cumplieron 444 años de la muerte de Miguel López de Legazpi, primer Capitán General de las Filipinas. Uno apenas sabe cuatro cosas de los tres siglos de presencia española en el archipiélago, así que incitado por el tuit de la Biblioteca Nacional me dio por leer la breve biografía que Nicolás de Soraluce publicó en el diario “El Guipuzcoano” allá por 1863.

Nunca había oído hablar de este diario, cuya existencia debió de ser bastante efímera. El opúsculo son apenas trenta y cinco páginas, pero me he enterado de que Elcano murio en brazos de Urdaneta y quién fue Martín Íñiguez de Carquizano, natural de Elgóibar y con calle en el barrio easonense de Gros, y que también anduvo por los mares del sur.

Y otra de las cosas interesantes en las que nunca había pensado es el orden geográfico de la conquista: Cebú, Panay y por último Luzón y fundación de Manila Intramuros. La historiografía habrá progresado bastante en siglo y medio y es de suponer que mejores y más extensos tratados podrán encontrarse con facilidad.


Cañones de la Armada Invencible

14/02/2016
Cañón de la Juliana

Cañón de la Juliana

Como ya he dicho en alguna ocasión, los museos dublineses son pequeñas joyas por los que lo mismo puedo estar años sin dejarme caer (los pubs eran otro tipo de museo) que yendo a visitar casi semanalmente. Hoy me he vuelto a pasar por Collins Barracks (Museo Nacional de Irlanda, sección Artes Decorativas). He ido tan sólo con la intención de volver a ver la exposición de “Soldados y Jefes”, que trata de temas militares irlandeses y una especie de depósito donde tienen amontonadas o almacenadas (decir “expuestas” sería exagerar) una cantidad enorme de piezas muy bonitas de artesanías orientales con las que no saben ni que hacer.

Casco español del siglo XVI

Casco español del siglo XVI

El mes que viene se inaugura otra exposición que tratará el Levantamiento de Pascua de 1916 del que este año se cumple el centenario. En asuntos militares me fijo más en lo español y no es por despreciar episodios interesantísimos que hay de irlandeses en los ejércitos del Imperio Británico y de los otros países. Realmente la conexión con España no es tanta y el contexto más conocido para nosotros que -pongamos por caso- el de la batalla de Fontenoy durante en la guerra de sucesión austriaca.

Uno de los episodios más conocidos que nos conecta con la lejana Hibernia es el de la Grande y Felicísima Armada que iba a acometer la Empresa de Inglaterra en 1588 y que ha acabado conociéndose con el irónico nombre de “Invencible”. Recorriendo librerías españoles y del mundo anglosajón se da uno cuenta de que lo que para nosotros es un pequeño episodio similar a que Núñez de Balboa fuera el primer europeo en avistar el Pacífico (cosa que ellos ignoran) es para los británicos un gran capítulo de su epopeya nacional de isla nunca invadida desde 1066 (que también es un poco un mito, y si no que se lo cuenten al señor de Amézqueta y al señor Sánchez de Tovar).

Cañón de la Trinidad Valencera

Cañón de la Trinidad Valencera

En un rincón de la exposición antes mencionada se encuentra un cañón de la Juliana, nave mercante del escuadrón de Levante que se hundió a pocas millas de la playa de Streedagh, que está el condado de Sligo en la costa oeste de la isla. A lo mejor dentro de poco vemos más porque el pasado año de 2015 han aparecido más piezas de artillería de este navío en el lecho marino. Esta pieza no es especialmente grande ni está ornamentada.

El cañón de la Trinidad Valencera apuntando al patio de armas de los otrora cuarteles

El cañón de la Trinidad Valencera apuntando al patio de armas de los otrora cuarteles

El que sí que me parece una pieza muy apreciable es el cañón de asedio de la Trinidad Valencera, barco éste al igual que la Juliana del mismo escuadrón de Levante que comandaba el bilbaíno Martín de Bertendona y Goronda y que naufragó en septiembre de 1588 en la bahía de Kinnagoe, que queda en el condado de Donegal, al norte de Irlanda y muy cerca de Malin Head que es el punto más septentrional de la isla y de la República de Irlanda (es un dato bien conocido que el punto más al norte de Irlanda no está en Irlanda del Norte).

Felipe II Rey, en cuyo imperio no se ponía el sol pero al que no todo le salía bien

Felipe Rey, en cuyo imperio no se ponía el sol pero al que no todo le salía

En el cañón aparece un escudo de armas que lleva debajo vitola que indica “Philippvs Rex” (Felipe II de España, obviamente). Junto al león rampante de León, el castillo castellano, las barras aragonesas y las cadenas navarras aparecen los leones pasantes y las flores de lis del escudo de Inglaterra. Creo que no es que el Austria se estuviera apoderando ya de la isla, sino que es el escudo de armas de su esposa María I de Inglaterra, la sangrienta Bloody Mary. También hay una orla muy trabajada cerca de la boca del cañón.

Una baraja española: Conocer los palos de la baraja uno de los tests de españolidad definitivos

Una baraja española: Conocer los palos de la baraja española es uno de los tests de españolidad definitivos

De los 130 navíos de aquella armada unos 20 naufragaron en costas irlandesas (lo que hay de La Girona en el Museo del Úlster en Bélfast es incluso mejor, por sus tesoros – el barco llegó a aparecer en un billete de diez libras), así que es posible que aparezcan nuevos restos. Incluso es probable que haya más cosas de origen español en las muchas salas de este museo enorme y un tanto desorganizado. Con un poco de suerte es posible que crezca.

En general las conexiones históricas no son muchas: hay referencias al tercio de don Eugenio O’Neill y al Regimiento Ultonia famoso por su actuación durante el sitio de Gerona. Vivir en esta ciudad y poder ir a ver estos cañones del siglo XVI es un privilegio que la mayoría de los que viven en España no tienen, pero no pasa nada tienen otros que a veces son mejores y siempre la posibilidad de leer a don Francisco de Cuéllar, que quizá deja una impresion más viva que la visión de los metales.

Mapa de Irlanda con ubicación aproximada del emplazamiento de los pecios del Juliana y el Trinidad Valencera

Mapa de Irlanda con ubicación aproximada del emplazamiento de los pecios del Juliana y el Trinidad Valencera. Hay muchos más pecios de la Armada Invencible en costas irlandesas (unos 20)


Miguel Servet metiéndose en líos

02/02/2016
Aquí

Aquí

He estado oyendo uno de esos documentales de Documentos RNE -el único programa de radio que sigo con frecuencia- sobre la vida de Miguel Servet, Servetus o Serveto (Serveto como el pueblo oscense sería lo más adecuado en español, Servet es la forma francesa). Servetus es lo que solía aparecer por escrito ya que en el siglo XVI el latín era la lengua en la que se publicaba. Como siempre andaba en líos también se hizo llamar Miguel Villanovano (Michael Villanovanus) por ejemplo en la traducción creativa de la Geographia de Ptolomeo, que completó con sus conocimientos.

Hace muchos años vi la serie aquella de Televisión Española en la que aparecía Puigcorbé como protagonista. Creo que en el programa de radio tiran del audio de aquella para -en el minuto 38 o por ahí- meter estas líneas en la corografía de Alemania, palabras que a mí me interesaban y quería citar:

Abunda Germania en plata y también en lapislázuli, berilo, cristal de roca y amatistas. Además pieles preciosísimas de bravas fieras de la selva y en particular, como vulgarmente dicen, Hungría produce bueyes; Baviera cerdos; Franconia cepas, nabos y regaliz; Suevia meretrices; Bohemia herejes; Baviera también ladrones; Helvecia carnífices y boyeros; Westfalia embusteros y finalmente toda Germania y todo el Septentrión, glotones y bebedores.

Primero quería averiguar si era una cita buena o creación del guionista. Me parece que he encontrado la página correcta del tratado y sin saber mucho latín me temo que, aunque hay algunas partes que se reconocen, no es eso lo que dice y que faltan las cosas más graciosas.

Me quedo con la duda de si la edición de 1541 que he encontrado corrige otra de 1535, ya que en una revista estadounidense de finales del XIX sí que puede encontrarse algo bastante parecido al guión televisivo.

Popular Science (agosto de 1892)

Popular Science (agosto de 1892)

En otro orden de cosas, aunque Serveto -de donde provendría el apellido- y Villanueva de Sigena -la localidad natal- estén ambas en la provincia de Huesca no quedan precisamente a tiro de piedra e incluso a día de hoy están casi a tres horas por carretera. No creo que en España haya demasiados trayectos intraprovinciales que requieran de más tiempo.


Historia de la composición del cuerpo humano

29/06/2014

La semana pasada estuve ojeando (y en cierta manera hojeando) una copia electrónica de la Historia de la composición del cuerpo humano, de Juan de Valverde publicado por primera vez en Roma en 1556. Creo que los escaneos del ejemplar de la Biblioteca Nacional son de una edición posterior, ya que he encontrado que en otras copias de las láminas los títulos aparecen en italiano. De todos modos es de justicia decir que todas ellas a excepción de cuatro ya aparecen en De humanis corporis fabrica de Andrés Vesalio (1543).

Juan Valverde nació en la localidad castellana de Amusco que está cerca de Palencia y que pertenece a la provincia palentina desde que hay provincias. Que yo sepa, nunca había oído hablar del tal lugar hasta ayer, cuando ya conocía el nombre.

Sé poco de anatomía en general, por lo que un tratado de hace cuatro siglos y medio me aporta conocimiento sin estar en la brecha de los descubrimientos de la medicina. En cuanto a otra bibliografía relacionada, apenas conocía las ilustraciones de la Anatomía de Gray (que es donde me puse a buscar el tubérculo del húmero cuando mi señor padre se lo averió) y no sabía de obras en español sobre el particular y menos tan antiguas. En parte me quedé pegado al tocho porque, a modo de justificación y en forma de carta al arzobispo de Santiago, Valverde incluye un considerando espectacular:

Considerando Ilustrísimo Señor la gran falta, que la nación nuestra tiene de hombres, que entiendan la Anatomía: assi por ser cosa fea entre Españoles, despedaçar los cuerpos muertos, como por auer pocos, que venidos a Italia, donde la podrían deprender, no huelgue antes de ocuparse en otros exercicios que en este, por no estar acostumbrados a semejantes cosas.

Pero lo que de verdad me enganchó al volumen fue el vocabulario antiguo y los modos de llamar las partes del cuerpo de antes de la estandarización grecolatina que afectó -creo- a casi todas las lenguas modernas. Si las lenguas las hace el pueblo, más puro español y más descriptivo es “tragadero” que “esófago”. Algunas usamos para los animales y ya no nos aparecen adecuadas en los hombres (“quijadas” por “mandíbulas”; pescuezo, lomos). Otras creo que ya han caído en desuso (“compañón” en lugar de “testículo” se lo oí yo decir a mi abuelo y a nadie más). A veces una combinación (“paletas de las espaldas”)  da con la idea que ya reconocemos en una sola palabra (“omoplatos”),  y por ejemplo en otras el lenguaje cotidiano actual es más específico y deshace un agrupamiento innecesario de antaño (“cañillas del brazo” parece peor que “cúbito y radio”). Con el tiempo, a cambio de la precisión descriptiva hemos perdido la poesía que existe en “espinazo” y no en “columna vertebral”.

Me parece curioso que a lo que hoy llamamos “músculo”, que quiere decir ratón pequeño, entonces lo llamara “morzillo” que quiere decir lo mismo. Tras leer “del peine o palma de la mano” he mirado mi propia mano y descubierto de dónde viene la palabra peine y muy probablemente la expresión esa de “te vas a enterar de lo que vale un peine”. Cañillas hay en los brazos y en las piernas (esta palabra nunca la he oído, pero “canillas” sí). “Calcañar/carcañal” y “zancajo” son palabras que he oído con frecuencia a mi padre y “ternilla” en vez de cartílago a mi madre, pero yo, educado en una región cuyo un castellano tiende a ser correcto por pobre, creo que no las usaría.

Valverde llama “coyunturas” a las articulaciones y “ataduras” a los tendones,”hiel” a la vesícula biliar, “madre” a la matriz y “compañones de la mujer” a los ovarios. El mesenterio es entresijo y redaño y contiene el “celebro” (sic) sesos y mollejas. Por supuesto muchas palabras reconocibles están en una forma de grafía antigua o más etimológica (pescueço, vexiga, reñones). No se complica en llamar a las tetas otra cosa más que “tetas”.

Jugando a la metáfora y la paráfrasis, la lengua ha sido tobogán de entrada a un fascinante viaje al interior del cuerpo humano a la vez que en el tiempo. Somos afortunados de que el siglo anterior nos haya traído un desarrollo científico espectacular y en menor medida de que éste nos haya puesto al alcance de los dedos el conocimiento acumulado durante los pasados.